博客统计信息

51cto推荐博客
用户名:virusswb
文章数:89
评论数:72
访问量:34263
无忧币:1382
博客积分:2526
博客等级:7
注册日期:2007-02-06

我最近发表的评论

Linux下网络服务.. 回复
图没有上来
linux-shell面试题 回复
这几个命令都玩熟了,可以从事linux..
老男孩指导学生先.. 回复
这和捡到钱包是否交公是一个道理,..
当你被辞退时 回复
经历过被辞退后,心态会更强大。 ..
管理是资产?不,.. 回复
一切都没有错,最大唯一的错误就是人。

背景音乐

我的音乐

00:00 | 00:00

变异性,也叫做散步或者离散度,可被看作是对不同数值之间的差异性的测量。

变异性成为测量数据组中每一个数值与均值的差异性的量数。

变异性的三种量数通常用于反映一组数据的变异性、散布或者离散度。这三种量数就是极差、标准差和方差。
平均数也叫做集中趋势量数(measures of central tendency),一般有三种形式:均值、中位数和众数。
2012-05-05 08:23:49
一款LBS应用,为人们寻找更好的超市,寻找便宜的超市商品服务。

通过扫描商品的条形码,上传条形码、超市名称以及当前价格,找到更便宜的超市。
Hadoop支持非java预言来编写程序,这就会用到Streaming的通用API。

Hadoop Streaming使用流与程序进行交互。从STDIN输入数据,输出到STDOUT。数据必须为文本,而且每一行被视为一条记录。
本系列文章翻译自《50 Tips and Tricks for MongoDB Developers》,暂时没有找到中文版,反正自己最近也在深入学习mongodb,所以正好拿来翻译一下。一方面加强自己学习的效果,另一方面让大家也一起来体验一下需要我们这些mongodb使用者需要注意的地方。

首先声明自己的英文水平不是太高,加之有些英文翻译成中文也找不到合适的词来表达,所以在文章中可能会出现英文原词,或者说有些地方的翻译会有些生 硬,也就是说会出现直译的地方。翻译该书的主要目的是为大家学习探讨用的,如果有翻译不精准的地方,或者说有更加精准的翻译,还请大家指出,我会及时的更正的,在此先谢过各位了。

Tip#25.Use compound indexes to make multiple queries fast

使用复合索引加速查询
本系列文章翻译自《50 Tips and Tricks for MongoDB Developers》,暂时没有找到中文版,反正自己最近也在深入学习mongodb,所以正好拿来翻译一下。一方面加强自己学习的效果,另一方面让大 家也一起来体验一下需要我们这些mongodb使用者需要注意的地方。

首先声明自己的英文水平不是太高,加之有些英文翻译成中文也找不到合适的词来表达,所以在文章中可能会出现英文原词,或者说有些地方的翻译会有些生 硬,也就是说会出现直译的地方。翻译该书的主要目的是为大家学习探讨用的,如果有翻译不精准的地方,或者说有更加精准的翻译,还请大家指出,我会及时的更 正的,在此先谢过各位了。

Tip#24.Create indexes that cover your queries

创建的索引最好能覆盖你的查询
本系列文章翻译自《50 Tips and Tricks for MongoDB Developers》,暂时没有找到中文版,反正自己最近也在深入学习mongodb,所以正好拿来翻译一下。一方面加强自己学习的效果,另一方面让大 家也一起来体验一下需要我们这些mongodb使用者需要注意的地方。

首先声明自己的英文水平不是太高,加之有些英文翻译成中文也找不到合适的词来表达,所以在文章中可能会出现英文原词,或者说有些地方的翻译会有些生 硬,也就是说会出现直译的地方。翻译该书的主要目的是为大家学习探讨用的,如果有翻译不精准的地方,或者说有更加精准的翻译,还请大家指出,我会及时的更 正的,在此先谢过各位了。

Tip#23.Don't always use an index

不要总是使用索引
[Python]使用smtplib类库发邮件

可以先去Mailgun注册一个免费的programmable mail servers,免费的有每天200封邮件的限制。

Mailgun is a set of powerful APIs that allow you to send, receive, track and store email effortlessly.

Mailgun提供一系列强大的API,使得你可以毫无费力的实现邮件的发送,接收,跟踪和存储。
本系列文章翻译自《50 Tips and Tricks for MongoDB Developers》,暂时没有找到中文版,反正自己最近也在深入学习mongodb,所以正好拿来翻译一下。一方面加强自己学习的效果,另一方面让大 家也一起来体验一下需要我们这些mongodb使用者需要注意的地方。

首先声明自己的英文水平不是太高,加之有些英文翻译成中文也找不到合适的词来表达,所以在文章中可能会出现英文原词,或者说有些地方的翻译会有些生 硬,也就是说会出现直译的地方。翻译该书的主要目的是为大家学习探讨用的,如果有翻译不精准的地方,或者说有更加精准的翻译,还请大家指出,我会及时的更 正的,在此先谢过各位了。

Tip#22.Use indexes to do more with less memory

通过索引实现用较少的内存做更多的事情
本系列文章翻译自《50 Tips and Tricks for MongoDB Developers》,暂时没有找到中文版,反正自己最近也在深入学习mongodb,所以正好拿来翻译一下。一方面加强自己学习的效果,另一方面让大 家也一起来体验一下需要我们这些mongodb使用者需要注意的地方。

首先声明自己的英文水平不是太高,加之有些英文翻译成中文也找不到合适的词来表达,所以在文章中可能会出现英文原词,或者说有些地方的翻译会有些生 硬,也就是说会出现直译的地方。翻译该书的主要目的是为大家学习探讨用的,如果有翻译不精准的地方,或者说有更加精准的翻译,还请大家指出,我会及时的更 正的,在此先谢过各位了。

Tip#21.Minimize disk access

将访问磁盘的次数降到最低
 <<   1   2   3   4   5   >>   页数 ( 1/9 )

公告